Ankieta jest przeprowadzana w celu wsparcia osób pracujących w poradniach psychologiczno-pedagogicznych w województwie pomorskim w
diagnostyce dzieci z doświadczeniem migracyjnym oraz przystosowania systemu badania kompetencji oraz gotowości szkolnej do pracy w
środowisku międzykulturowym.

    1. W jakiej sprawie wydawane są opinie dot. uczniów przybywających z zagranicy (tzn. co opiniujecie)?



    2. Jakie obszary funkcjonowania ucznia z doświadczeniem migracyjnym, poddawane są diagnozie:

    kontakty społecznekomunikacjapercepcjaprocesy poznawczesłownictwoartykulacjasłuch fonemowyinne

    Jeśli inne to jakie?



    3. Jacy specjaliści i w jakim zakresie to robią?

    - Psycholog
    - Pedagog
    - Logopeda

    - inny specjalista
    zakres



    4. Wymień metody i narzędzia diagnostyczne używacie, jak je adaptujecie,jak interpretujecie?

    Metody:
    Narzędzia:
    Sposób interpretacji, adaptacji:



    5. Jakie macie możliwości radzenia sobie z barierą językową w poradni?

    wielojęzyczność diagnostybudżet na tłumaczainne
    Inne? Jakie?



    6. Jakie możliwości radzenia sobie z barierą językowa macie w poradni wzakresie kontaktu z rodzicem, w tym wypełnienia wniosków poradnisporządzonych w języku polskim, otrzymania informacji o przebiegupostępowania i wynikach w sposób przystępny i zapewniający klientowiświadome podjęcie decyzji np. dotyczące złożenia wniosku?

    wielojęzyczność diagnostybudżet na tłumaczainne
    Inne? Jakie?



    7. Czy w badanach uwzględniacie różnice kulturowe?

    TakNie

    Jeśli tak, to w jaki sposób?



    8.Jaka jest praktyka w przypadku podejrzenia niepełnosprawnościintelektualnej ucznia (zachodzą tu komplikacje metodologiczne i etyczne)?



    9. Jakie wydajecie zalecenia i jakich obszarów dotyczą zalecenia poradni w przypadku uczniów przybywających z zagranicy?



    10. Jakie kryteria przyjmujesz w opiniowaniu o dojrzałości szkolnej ucznia?



    11. Czy uznajecie dokumentację medyczną/psychologiczną z instytucji kraju pochodzenia dziecka?

    TakTak, jeżeli jest tłumaczenieNie

    Jeśli nie, to dlaczego?



    W celu przystosowania systemu badania kompetencji oraz gotowości szkolnej dopracy w środowisku międzykulturowym zostaną wypracowane procedury irekomendowane narzędzia do badania gotowości szkolnej dzieckadwujęzycznego/dziecka cudzoziemskiego oraz do badania preferencjizawodowych.

    Czy jesteś zainteresowany/a współpracą nad opracowaniem ww. procedur irekomendacji?
    Jeśli tak - prosimy o pozostawienie nam swojego adresu email: